Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 19:11
BLV
11.
וַיֹּאמֶר H559 צֵא H3318 וְעָמַדְתָּ H5975 בָהָר H2022 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 וְהִנֵּה H2009 יְהוָה H3068 עֹבֵר H5674 וְרוּחַ H7307 גְּדוֹלָה H1419 וְחָזָק H2389 מְפָרֵק H6561 הָרִים H2022 וּמְשַׁבֵּר H7665 סְלָעִים H5553 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 לֹא H3808 בָרוּחַ H7307 יְהוָה H3068 וְאַחַר H310 הָרוּחַ H7307 רַעַשׁ H7494 לֹא H3808 בָרַעַשׁ H7494 יְהוָֽה H3068 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S εξελευση G1831 V-AAS-3S αυριον G839 ADV και G2532 CONJ στηση G2476 V-AAS-3S ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ορει G3735 N-DSN ιδου G2400 INJ παρελευσεται G3928 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ πνευμα G4151 N-NSN μεγα G3173 A-NSN κραταιον G2900 A-NSN διαλυον G1262 V-PAPNS ορη G3735 N-APN και G2532 CONJ συντριβον G4937 V-PAPNS πετρας G4073 N-APF ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM ουκ G3364 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πνευματι G4151 N-DSN κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN συσσεισμος N-NSM ουκ G3364 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM συσσεισμω N-DSM κυριος G2962 N-NSM



KJV
11. And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; [but] the LORD [was] not in the wind: and after the wind an earthquake; [but] the LORD [was] not in the earthquake:

KJVP
11. And he said, H559 Go forth, H3318 and stand H5975 upon the mount H2022 before H6440 the LORD. H3068 And, behold, H2009 the LORD H3068 passed by, H5674 and a great H1419 and strong H2389 wind H7307 rent H6561 the mountains, H2022 and broke in pieces H7665 the rocks H5553 before H6440 the LORD; H3068 [but] the LORD H3068 [was] not H3808 in the wind: H7307 and after H310 the wind H7307 an earthquake; H7494 [but] the LORD H3068 [was] not H3808 in the earthquake: H7494

YLT
11. And He saith, `Go out, and thou hast stood in the mount before Jehovah.` And lo, Jehovah is passing by, and a wind -- great and strong -- is rending mountains, and shivering rocks before Jehovah: -- not in the wind [is] Jehovah; and after the wind a shaking: -- not in the shaking [is] Jehovah;

ASV
11. And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And, behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before Jehovah; but Jehovah was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Jehovah was not in the earthquake:

WEB
11. He said, Go forth, and stand on the mountain before Yahweh. Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake:

ESV
11. And he said, "Go out and stand on the mount before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind tore the mountains and broke in pieces the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.

RV
11. And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:

RSV
11. And he said, "Go forth, and stand upon the mount before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and broke in pieces the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake;

NLT
11. "Go out and stand before me on the mountain," the LORD told him. And as Elijah stood there, the LORD passed by, and a mighty windstorm hit the mountain. It was such a terrible blast that the rocks were torn loose, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.

NET
11. The LORD said, "Go out and stand on the mountain before the LORD. Look, the LORD is ready to pass by." A very powerful wind went before the LORD, digging into the mountain and causing landslides, but the LORD was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.

ERVEN
11. Then the Lord said to Elijah, "Go, stand in front of me on the mountain. I will pass by you." Then a very strong wind blew. The wind caused the mountains to break apart. It broke large rocks in front of the Lord. But that wind was not the Lord. After that wind, there was an earthquake. But that earthquake was not the Lord.



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 19:11

  • וַיֹּאמֶר H559 צֵא H3318 וְעָמַדְתָּ H5975 בָהָר H2022 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 וְהִנֵּה H2009 יְהוָה H3068 עֹבֵר H5674 וְרוּחַ H7307 גְּדוֹלָה H1419 וְחָזָק H2389 מְפָרֵק H6561 הָרִים H2022 וּמְשַׁבֵּר H7665 סְלָעִים H5553 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 לֹא H3808 בָרוּחַ H7307 יְהוָה H3068 וְאַחַר H310 הָרוּחַ H7307 רַעַשׁ H7494 לֹא H3808 בָרַעַשׁ H7494 יְהוָֽה H3068 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S εξελευση G1831 V-AAS-3S αυριον G839 ADV και G2532 CONJ στηση G2476 V-AAS-3S ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ορει G3735 N-DSN ιδου G2400 INJ παρελευσεται G3928 V-FMI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ πνευμα G4151 N-NSN μεγα G3173 A-NSN κραταιον G2900 A-NSN διαλυον G1262 V-PAPNS ορη G3735 N-APN και G2532 CONJ συντριβον G4937 V-PAPNS πετρας G4073 N-APF ενωπιον G1799 PREP κυριου G2962 N-GSM ουκ G3364 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN πνευματι G4151 N-DSN κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN συσσεισμος N-NSM ουκ G3364 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM συσσεισμω N-DSM κυριος G2962 N-NSM
  • KJV

    And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
  • KJVP

    And he said, H559 Go forth, H3318 and stand H5975 upon the mount H2022 before H6440 the LORD. H3068 And, behold, H2009 the LORD H3068 passed by, H5674 and a great H1419 and strong H2389 wind H7307 rent H6561 the mountains, H2022 and broke in pieces H7665 the rocks H5553 before H6440 the LORD; H3068 but the LORD H3068 was not H3808 in the wind: H7307 and after H310 the wind H7307 an earthquake; H7494 but the LORD H3068 was not H3808 in the earthquake: H7494
  • YLT

    And He saith, `Go out, and thou hast stood in the mount before Jehovah.` And lo, Jehovah is passing by, and a wind -- great and strong -- is rending mountains, and shivering rocks before Jehovah: -- not in the wind is Jehovah; and after the wind a shaking: -- not in the shaking is Jehovah;
  • ASV

    And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And, behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before Jehovah; but Jehovah was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Jehovah was not in the earthquake:
  • WEB

    He said, Go forth, and stand on the mountain before Yahweh. Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake:
  • ESV

    And he said, "Go out and stand on the mount before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind tore the mountains and broke in pieces the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
  • RV

    And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind: and after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake:
  • RSV

    And he said, "Go forth, and stand upon the mount before the LORD." And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and broke in pieces the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind; and after the wind an earthquake, but the LORD was not in the earthquake;
  • NLT

    "Go out and stand before me on the mountain," the LORD told him. And as Elijah stood there, the LORD passed by, and a mighty windstorm hit the mountain. It was such a terrible blast that the rocks were torn loose, but the LORD was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
  • NET

    The LORD said, "Go out and stand on the mountain before the LORD. Look, the LORD is ready to pass by." A very powerful wind went before the LORD, digging into the mountain and causing landslides, but the LORD was not in the wind. After the windstorm there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake.
  • ERVEN

    Then the Lord said to Elijah, "Go, stand in front of me on the mountain. I will pass by you." Then a very strong wind blew. The wind caused the mountains to break apart. It broke large rocks in front of the Lord. But that wind was not the Lord. After that wind, there was an earthquake. But that earthquake was not the Lord.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References